英語
高校生

「学校ら帰ろうとしていたら、担任の先生に声をかけられました」を英訳する問題です。
Whenを頭にもってこなくて、I was spokenの前にあるのはなぜですか?

回答

[主節の後に when の導く従属節がくる時文脈上で] (…すると)その時 《★【用法】 主節が進行形または過去完了形で表わされる場合に用いられる》.
用例I was standing there lost in thoughtwhen I was called from behind. 考え込んでそこに立っていたら後ろから声をかけられた.

I had just fallen asleep whensomeone knocked at the door. 眠ったと思ったとたんにだれかがドアをノックした.

出典 weblio

ゲスト

 英語と日本語の思考の違いに答えがあります。日本語では、〜とき、○○だった。みたいに最後に本当に伝えたいことがあるわけです。
 対して、英語では、俺さ担任に声掛けられたんだよね、帰るときさ。なように、本当に伝えたいことは最初に来ます。

茜 莉.

ありがとうございます

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?