英語
高校生
When I changed the angle and number of wings , I investigated the effects on the power generation efficiency and to find the most efficient condition of power generation.
を訳したら
「羽の角度と枚数を変えた時、発電効率に及ぼす影響を調べ、最も発電効率の良い状態を探す」
という風になりますか?
もし、訂正が有ればお願いしたいです。
回答
まだ回答がありません。
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
総合英語be まとめ(1)
14282
162
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14266
19
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9671
155
最強の英単語覚え方!
7683
62