英語
高校生

When I changed the angle and number of wings , I investigated the effects on the power generation efficiency and to find the most efficient condition of power generation.
を訳したら
「羽の角度と枚数を変えた時、発電効率に及ぼす影響を調べ、最も発電効率の良い状態を探す」
という風になりますか?
もし、訂正が有ればお願いしたいです。

回答

まだ回答がありません。

疑問は解決しましたか?