英語
高校生

⚠️ 至急、お願いします!!!!! ⚠️

英語の完了形で

「〜まで」という英文を作るとき

until(till)のときと、beforeのときでは何が違うんですかね?

回答

untilは「〜まで(ずっと)」という意味です!
He was waiting for her until it got dark.
彼は暗くなるまで(ずっと)彼女を待っていた。
のようなニュアンスです。
beforeは「〜する(前)までに」
また、紛らわしいものにもう1つ「by」があります。
byは「〜までに」という期限を表します。
He must finish his homework by 7.
彼は7時までに宿題を終えなければならない。
のような感じです!

この回答にコメントする

日本語では同じですが英語の意味では違いがあります
before…は「…よりも前に」
until(till)…は「…までに」
のニュアンスです
ちなみにbeforeは一般的に過去形の文中で利用しますね

untilわかりづらそうなので追記します
untilは期限を示していると考えてください

どうやって見分ければいいんですかね?

before…は…以前に(過去時制)
until…は…(期限とか)までの間にずっと
とそれぞれの意味を覚えましょう
そうすれば英語で読んでいて困ることはないですし和文英訳でも基本的に困らないと思います

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?