✨ ベストアンサー ✨
be careful toは親切にする、というよりは気を付ける、という使い方の方が圧倒的に多いと思います。
人に親切にするという意味で使いたいなら前者です。
✨ ベストアンサー ✨
be careful toは親切にする、というよりは気を付ける、という使い方の方が圧倒的に多いと思います。
人に親切にするという意味で使いたいなら前者です。
Toの文法的な用法が違うはずです。
Be kind to 人:「人に親切にする」という前置詞to
Be careful to do:「〜することに気をつける」というto不定詞
(Be careful not to doで、「〜しないように気をつける」と使うことが多いです)
というわけで、この2つはイコールにはならないと思います🌱
そうなんですか💦
私のテキスト先生が作ったからまちがえちゃったのかなぁ...
間違いに気づけてよかったです!
ありがとうございました🙇♀️
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます😊
わからなかったので助かりました✨
フォロー失礼します‼︎