✨ ベストアンサー ✨
come in contact with different cultures
と訳せます
(~に触れる)は(~を経験する)と考えて
experience different cultures
とも言えます
『若いうちに異文化に触れることは貴重な経験である』
という文を英訳するときに『異文化に触れる』を
come in contact with を使って訳しても良いと思いますか?
✨ ベストアンサー ✨
come in contact with different cultures
と訳せます
(~に触れる)は(~を経験する)と考えて
experience different cultures
とも言えます
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます