✨ ベストアンサー ✨
話かけているのニュアンスはtalking toの方が強いですがtalking withでも『話している』となるので間違いではありません。問題はflowerです。to a flowerとしてしまうと『その人と一緒に花に話しかけている女性』というニュアンスになってしまうので明らかにおかしいです。なので今回はflowerがwithだからtalkはtoと決めることができます。
withは持っているっという意味にもなるんですか??
違います
A flower is in his hand.(彼の手の中に花がある)→(手に花を持っている)
これをbe動詞を省略し、withをつけることで状況を表すことができます。(詳しくは付帯状況で検索)
With a flower in his hand(手に花を持った状態で)
他にもwith his mouth full(口をいっぱいにして)
などがあります
あと、withAB 『AがBの状態で』という構文が使われています。例 with his hands in his pocket(ポッケに手を突っ込んだままで)