✨ ベストアンサー ✨
let the remark pass by in silenceであれば、the remarkがpass by in silenceするのを許す、となるのでこれも自動詞的ですね。自動詞ならば「通り過ぎる」で良いですが、他動詞であれば「無視する」の訳を覚えてしまった方がよいかと。
121って(1)~(3)全部自動詞か他動詞か違うだけで「通り過ぎる」の意味ですよね?
let the remark pass by in silenceも
pass byが「無視する とか 大目に見る」の意味としたら「発言に無視させる」というおかしい意味になるので全部「通り過ぎる」の意味で使われてると考えた方がいいですよね?
✨ ベストアンサー ✨
let the remark pass by in silenceであれば、the remarkがpass by in silenceするのを許す、となるのでこれも自動詞的ですね。自動詞ならば「通り過ぎる」で良いですが、他動詞であれば「無視する」の訳を覚えてしまった方がよいかと。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉