✨ ベストアンサー ✨
1番目は「彼女は優等生になることに誇りを感じている。」
2番目は「彼女は優等生であることに誇りを感じている。」
be動詞は①「いる・ある」②「=(イコール)」の意味がありますが、今回は②ですね。
She is proud of being an excellent student .
She is proud of an excellent student .
being を入れるのと入れないのでは何が違うんですか?
✨ ベストアンサー ✨
1番目は「彼女は優等生になることに誇りを感じている。」
2番目は「彼女は優等生であることに誇りを感じている。」
be動詞は①「いる・ある」②「=(イコール)」の意味がありますが、今回は②ですね。
上の方はbeingの意味上の主語はSheと解釈できるので「彼女は(彼女自身が)素晴らしい学生であることを誇りに思う」です。
下の方はan excellent studentが誰のことか不明で、日本語にすると「彼女は"とある素晴らしい学生"を誇りに思う」あたりと思います。
ありがとうございました!
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございました!