✨ ベストアンサー ✨
カジュアルな英語なので、意味的にあたりですし、この形はよく使われます。
しかし、高校で習う「典型例」に従うと、許可のmayということになりますので、
優先順位 may → shall
にしましょう
shall は、「〜させてやろう」という意味があるので、shall でも当てはまりますよね?
✨ ベストアンサー ✨
カジュアルな英語なので、意味的にあたりですし、この形はよく使われます。
しかし、高校で習う「典型例」に従うと、許可のmayということになりますので、
優先順位 may → shall
にしましょう
shallは強い命令の意を表します。なので少し強すぎるのではないでしょうか?意味を表面上で〜させてやろう、と捉えてるようですが、これは許可ではなくどちらかと言えば義務になります。
ありがとうございます!英語は、難しいですね、、。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
分かりました!ありがとうございます!