回答

✨ ベストアンサー ✨

1番だと、「that以下のことに驚いた」という意味になります。
なので、その後の文章を和訳すると、「私がその仮面をしたレスラーの人の本当の顔を見たこと(これがthat以下)に驚いた」という意味になってしまいます。

これでは、本当の顔に驚いたのじゃなくて、本当の顔を見た自分に驚いたという変な意味になっちゃいますよね?

だから、2番が正解で、to 〜 で「〜して驚いた」となります。
「私は本当の顔を見て驚いた」ってことですね。

さーちん🌈

ありがとうございました!

この回答にコメントする

回答

疑問は解決しましたか?