英語
高校生
英語についてです。
〜but I couldn’t really understand.についてです。これはどのように解釈すればいいのでしょうか?
「本当に全く、理解できなかった」なのか「really understandまでは出来なかったけど、なんとなくは理解できた」。どちらでしょうか?
ちなみに、前者は、reallyがcouldn’tに掛かり、後者ではreallyがunderstandに掛かってると考えました。
僕の考え方にも指摘していただき、〜but I couldn’t really understandの解釈を教えていただきたいと思います。
回答お待ちしております!!
回答
まだ回答がありません。
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14329
19
総合英語be まとめ(1)
14299
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9677
155
最強の英単語覚え方!
7702
62