英語
高校生

英語についてです。

〜but I couldn’t really understand.についてです。これはどのように解釈すればいいのでしょうか?

「本当に全く、理解できなかった」なのか「really understandまでは出来なかったけど、なんとなくは理解できた」。どちらでしょうか?
ちなみに、前者は、reallyがcouldn’tに掛かり、後者ではreallyがunderstandに掛かってると考えました。
   
僕の考え方にも指摘していただき、〜but I couldn’t really understandの解釈を教えていただきたいと思います。

回答お待ちしております!!

回答

まだ回答がありません。

疑問は解決しましたか?