英語
高校生
解決済み

日本語訳教えてください🙇🏻‍♀️
肩がこるのとこらへんがうまく訳せないです😣

9 を |は You fa Mk ア avod 紀 need / take /to/ to) getting sHff shoulders when You use a / compuer ーーーーーー- ーーーーーー-- ーー デ @ン7 その eeeの 和 +々をと の か ー mmの mo

回答

✨ ベストアンサー ✨

そもそも並び替えが違いますね
正しくはneed to take a break to avoid です
avoid は後ろに動名詞しかとりません 覚えておきましょう
本題の訳ですが、、
 コンピュータを使う時、肩が凝るのを避けるために休憩をすることが必要です。 となります。

みあ

すみませんすごい間違えてて😅
ありがとうございます🙇🏻‍♀️

この回答にコメントする

回答

You need to take a break to avoid getting stiff shoulders when you use a computer. だと思います!
訳は、
パソコンを使う時、肩こりを避けるために休憩をとる必要がある
だと思います

みあ

すみませんすごい間違えてますね😅
ありがとうございます🙇🏻‍♀️

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?