✨ ベストアンサー ✨
be to構文というのがあり意味が五つほどあるのですがまあ大きくいうと〜する予定みたいな感じです本来ならばあなたが明日の朝到着した時ですがbe toを入れるとあなたが明日の朝到着する予定みたいな感じで変な文章になります
あとyouの後なのでせめてbeではなくareですね
英語は得意なわけではないので説明が下手ですがすみません💦
いえいえ!素早い回答助かりましたし、
違和感の雰囲気(?)伝わりましたよ( ¨̮ )
Please ask for Mr. Matsuda at the reception desk when you (arrive) tomorrow morning at our head office.
( )の選択肢として〈be to arrive〉があったのですが
使えない理由はなんでしょうか(・・?)
✨ ベストアンサー ✨
be to構文というのがあり意味が五つほどあるのですがまあ大きくいうと〜する予定みたいな感じです本来ならばあなたが明日の朝到着した時ですがbe toを入れるとあなたが明日の朝到着する予定みたいな感じで変な文章になります
あとyouの後なのでせめてbeではなくareですね
英語は得意なわけではないので説明が下手ですがすみません💦
いえいえ!素早い回答助かりましたし、
違和感の雰囲気(?)伝わりましたよ( ¨̮ )
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
回答ありがとうございます🙇♂️
are…初歩的な部分からダメでお恥ずかしい( ˙-˙ )
訳した文も違和感ありありな訳になってしまうのも
何となく理解しました🙌