英語
高校生
解決済み
「午後は雨が降るだろうから出かけないほうがいいよ。」
を訳で、回答が
「You should not go out because it will this afternoon.」
なんですけど、「had better not」ではなく「should not」が使われているのは、「had better not」では言い方が強くなってしまうからですか?
回答
まだ回答がありません。
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14293
19
総合英語be まとめ(1)
14289
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9673
155
最強の英単語覚え方!
7689
62