英語
高校生
解決済み

「午後は雨が降るだろうから出かけないほうがいいよ。」
を訳で、回答が
「You should not go out because it will this afternoon.」
なんですけど、「had better not」ではなく「should not」が使われているのは、「had better not」では言い方が強くなってしまうからですか?

英語表現

回答

まだ回答がありません。

疑問は解決しましたか?