✨ ベストアンサー ✨
まずlift「持ち上げる」の過去分詞はliftedなのでそこも間違っています。leftはleaveの過去形、過去分詞系です。
またその文では、
The rock (lifted for him) was easy. で、主語がthe rock、動詞がwas、補語がeasyとなり、lifted for himは過去分詞でthe rockを修飾する形容詞として働いていると考えて訳は、
「彼が持ち上げたその岩は簡単だった。」
となり、岩が簡単という変な文になります。
持ち上げることが簡単だったという文にするために、他の方がおっしゃっているようなit is 〜の文を用いると正しく英訳することができます。
なるほど...
わかりやすくありがとうございましたm(__)m