英語
高校生

need doing と need to be done の違いがわかりません!

回答

意味的な違いはありません。
「ーする必要がある」と解釈するのは、
The bicycle needs repairing.
「その自転車は(私などが)修理する必要がある」
The bicycle needs to be repaired.
「その自転車(それ自体)が修理される必要がある」
どちらにしろ、自転車は修理される側で、人間などが修理する側の解釈になり、同じ意味です。

しかし、日本語訳せよ、と言われたら、ーする必要がある、と訳すのが吉です。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?