✨ ベストアンサー ✨
もしそうしたいなら、
know the best way to
とかじゃないといけないと思います!
見分けるというより、know以外にかかりようがありません!
It seems that all animals know best how to live at their own pace.
訳 全ての動物たちは、自分たちのペースで生きる方法を1番よく知っているように見える。
文中のbestはhow to以下に対して「〜する最も良い方法」のように訳したのですが、解答は、knowの方に対して「1番よく知っている」でした。どっちに対してかかっているなどどのように見分ければ良いのですか??
✨ ベストアンサー ✨
もしそうしたいなら、
know the best way to
とかじゃないといけないと思います!
見分けるというより、know以外にかかりようがありません!
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
遅くなってしまいすみません😢そうなんですね、有難うございます!