英語
高校生

We left the story unsaid.
(私たちはその事実を言わないままにしておいた。)

なぜ受動態でないのに、〝unsaid〟(過去分詞)なのか?と疑問に思い調べたところ、

「この場合の〝unsaid〟は形容詞として使われている。unsayingはunsayの現在分詞で形容詞として使うことはできないのでunsaidが正しい。」
との回答が知恵袋で見つかりました。

ですが、
The sleeping baby is very cute.
(その眠っている赤ちゃんはとてもかわいい。)

こちらの文で、〝sleeping〟(現在分詞)は形容詞として使われていて、知恵袋の方が仰った〝現在分詞は形容詞として使うことが出来ない〟と矛盾してしまいます。

なぜ〝unsaying〟ではなく、〝unsaid〟なのでしょうか。

回答

the story is unsaying

the story is unsaid

一応これで判断するものかと。

目的語補語は

目的語 be 補語

が成立するので今回意味は通るのは下かと。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?