✨ ベストアンサー ✨
2 to have been painted
です
他はあっていると思います
日本語訳はその通りです
is said(言われている)→現在のこと
to have been painted(描かれた)→過去のこと←about 300 years ago(約300年前)があるから
時制のズレを完了不定詞で表します
なるほど…!
理解できたと思います!
回答ありがとうございます!
助かりました🙇♂️✨
✨ ベストアンサー ✨
2 to have been painted
です
他はあっていると思います
日本語訳はその通りです
is said(言われている)→現在のこと
to have been painted(描かれた)→過去のこと←about 300 years ago(約300年前)があるから
時制のズレを完了不定詞で表します
なるほど…!
理解できたと思います!
回答ありがとうございます!
助かりました🙇♂️✨
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
回答ありがとうございます
(2)って この絵画は約300年前にかかれたと言われている っていう意味にすればいいんですよね?
受け身だから be painted にしたのですが、完了なんですね!
300年前にかくという動作が完了したから完了の受け身の形にするんですか?
使い分けが難しそうですね💦