学年

教科

質問の種類

現代文 高校生

英語長文ですが国語力なくて何言ってるかわからないので教えて欲しいです 疑問点は書き込んでます

:語 河合塾マナビス 23125/23129-A-03 国公立大英語読解総合 (レベル5) 第3講 復習プリント 前半 312 312 【解答】 問1 調べている薬をあるグループに与え, まったく 同じ条件の他のグループにダミーの薬を与える 方法。 ビタミン剤を与え, 残り半分の何も与えられなかった 人々と比較しても,まだ十分ではない。 問2 全訳下線部(1) 参照 問3 ② the nature of placebos 問4 全訳下線部(3) 参照 問 5 ③ ④ 【選択肢の和訳】 問3 ① プラシーボの必要性 プラシーボの性質 ③ プラシーボが印象的であること ④ プラシーボの威厳 sbulaae 問5 loderm damn i gani ① ビタミン剤を体系的に研究することにより, ビ タミン剤には風邪を予防する力はないということ がわかったので,研究者たちはもはやビタミン剤 を患者には与えていない。 ② かなり多くの人が, プラシーボの唯一の重要な 特質は,それが適切な栄養を与えることであると 信じている。 ③ プラシーボがそれに価する注意を払われてこな かったので,プラシーボを科学的に研究する必要 があると考えている人もいる。 ④ プラシーボのカプセルは,それがあまり大きく ない場合には,極めて強力であるということを示 唆するように, 非常に小さくするべきである。 ⑤ 偽薬は鮮やかな色にして甘くするべきである が,それは偽薬がアスピリンのようなありふれた ものに見えてはいけないからである。 【全訳】 研究者が,たとえばビタミン剤が風邪を予防するか どうか、体系的に調べようというときには,あるグ ループ全員に冬の間中ビタミン剤を与えて, 前年の冬 より風邪を引かなくなったかどうか最後に尋ねても意 味がない。 また、より大きなグループの半分の人々に (1) 人間の想像力はとても豊かなので, 錠剤を摂取し ている人の中には、 自分に対して何かがなされている というまさにその事実によって、 何らかの形で影響を 受けてしまう人がいる。 これではだめで,今では有能 な実験者は,どんな錠剤であれ自分が調べているもの をあるグループに与えるのと同時に、ダミーの錠剤を まったく同じ条件の別のグループにも与えるように教 育されているのだ。 このダミーの錠剤は、通常「プラ シーボ(偽薬)」 と呼ばれている。 最近まで,この「プラシーボ」そのものの特質につ いてはほとんど注意が払われていなかった。 薬理作用 のないものでありさえすれば,それ以外は重要ではな かった。 現在はそうではなくなっている。 ある医学誌 の最近号に, ある寄稿者が, 今では「研究用具」など といういかめしい肩書きをつけられたプラシーボに ついて、詳しい科学的研究を行う必要性を指摘してい た。 American Journal of Medicine では別の寄稿者 が、この件について詳細に踏み込んでいる。 この寄稿 者は,科学目的のために偽物が必要な場合には効果 的な偽物であるべきだと考えている。 つまり、現在で は次のように考えられているようだ。 プラシーボは、 赤色か黄色, あるいは茶色にすべきであり, 毒を連想 させる色である青や緑であってはならない。 味は苦く すべきだが,不快であってはならない。 カプセルや錠 剤には色をつけ、ごく小さくして非常によく効くとい うことを暗示するか, あるいは印象的なほど大きくす べきであって, アスピリンのような日常的なものに見 た目が似ていてはならない。 今では、その身体の持ち主の性格を考慮せずに, (3) ある特定の薬には身体のどこかの器官に対してある特 定の効果があると,科学的な意味において結論づける ことはできないと主張されている。 偽物に特にだまさ れやすい人は, 「普通の」 人と比べて, 自分に実験を している人たちに対する感謝の念がより強く, 看護師 に対してより協力的で,また,より話好きである.と 考えざるをえないのである。 なぜ 7 -1- どゆこと?

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

12行め なぜ文字数制限を課していたら何らかの素早く簡単にメッセージを打つための新機能が必要なのですか、? あと右ページの日本語訳の最後の段落が何言ってるかわかりません、そもそも栗田はガラケーの絵文字を作った人ですか?

音読をしよう! 【06 reasone 正 Tiny smiling faces, // hearts, // a knife and fork, // or a clenched fist/ have become a global language for mobile phone messages. // Successors to ancient hieroglyphics, ina sense, // pictures of those emoji are now displayed in the Museum of Modern Art in New York. // Despite their almost universal presence, they started in 1998 with one Japanese man// a then 25-year-old employee of a mobile phone company called NTT DoCoMo, // who created the first set of 176 emoji in one month, // as he rushed to make a deadline. happened to arrive at the idea. // If I hadn't done it, // someone else would have," // said Shigetaka Kurita, // who now is a board member of another technology company in Tokyo. / “Digital messaging was just getting started, // so I was thinking about what was needed. // Here was Kurita's challenge: // NTT DoCoMo's mobile Internet service at that time. // named “i-mode," // limited messages to 250 characters, // which definitely called for some kind of new tool to write quickly and easily. // "Japanese tend to be outstanding when making the most of limitations. // It's a small nation filled with limitations," // said Kurita. // "We do well at carrying out tasks within a framework, // rather than being given a free hand." // In addition, // a message saying / "What are you doing now?" // could be threatening or annoying.// Adding a smiling face, // however, // could calm the tone down. // Kurita collected common images / including public signs, // weather symbols, // and comic book style pictures. // Then, // with simple lines, // he made five faces // happy / angry,/ sad surprised/ and puzzled. // A smiling happy face is still one of his favorites. // Following i-mode's launch in 1999, // the emoji became an immediate hit in Japan. // As we all know, // some visual images cross cultural gaps. // A drop of sweat rolling down a cheek can represent anxiety in almost any culture. // So, it was no surprise that major Western enterprises like Apple or Google / soon made emoji a global phenomenon/ "Perhaps because of the popularity of the iPhone, // Apple's emoji style became extremely influential, // to the point that when most people on this planet think of emoji, /// they bring to mind Apple's," // said Jason Snell, // a technology journalist. // Kurita doesn't care. // The dozen-member team that designed i-mode was making something for Japan, // not for the rest of the world, // long before smartphones were invented. // "Japanese are always too ahead of our time," / Kurita said. // "I think Galapagos is OK. // It's cool" // he said, // referring to the name of the remote Pacific islands with uniquely evolved animals, // used in Japan to describe its own insularity // "After all, / how can Japan hope to win from the start as a global standard? // We always go ahead with our own ways in Japan, // and then people abroad will see it as wonderfully Japanese." // @called chでを訪ねる ②~するほどにまで 存在 Presenti度している 現在の 日本語訳 小さな笑顔//ハート,//ナイフとフォーク, // 握りこぶしは / 携帯電話のメッセージで使わ れる世界共通語となっている。 //古代の象形文字を受け継いでいる, // ある意味では // こういっ 絵文字は今ではほとんど世界中で使われているが, // 最初は1998年に1人の日本人男性から始 た絵文字の画像が現在ニューヨーク近代美術館に展示されている。 // 個の最初の絵文字一式を作り出した//締め切りに間に合うように急いでいたときに。 //「私はた またまこのアイディアに行き着いたんです。 // もし私がやっていなくても、 // 他の誰かがやったこ まったのだった。 //彼は当時25歳の, NTTドコモという携帯電話会社の社員で, //1か月で17 止めている。/「電子メッセージがちょうど始まりつつあるところだったので必要なものを考え とでしょう」 //と栗田崇は述べた。 //彼は現在、東京にある他のテクノロジー企業の取締役を務 ていたのです。」// セージを打つための何らかの新機能が間違いなく必要とされていたのだ。 // 「日本人は制限を最 大限に活用することにかけては傑出している傾向にあります。 //制限でいっぱいの 小さな国です 栗田の挑戦は次のようなものだった。 // 当時のNTTドコモの携帯インターネットサービスは、 「iモード」という/メッセージに250文字の文字数制限を課していたので、素早く簡単にメッ から」 // と栗田は述べた。 // 「私たちは枠組みの中で業務を遂行するほうがうまくいくのです// 由裁量に任されるよりも。」// さらに,//・・・というメッセージは/「今何してるの?」 // 脅すような雰囲気になったり、うっとう しがられたりしかねない。 // 笑顔を付け加えれば, // しかし//トーンを和らげられるかもしれな い。// 栗田は、 よく使われる画像を集めた/公共の標識・・・などの、 // 天気記号//漫画風イラスト// それから/シンプルな線で, //彼は5つの顔を作った。 // 嬉しそうな顔 /怒っている/ 悲しそうな顔, /驚いている顔, / そして困っている顔である。 // 嬉しそうに笑っている頭は今 でも彼のお気に入りの1つだ。 // 1999年にiモードのサービスが開始されたのに続いて 字は日本ですぐにヒットした。 // 知っての通り、視覚イメージの中には文化の隔たりを超えるものもある。 頬を伝って落 る1滴の汗は、不安を表し得るほとんどあらゆる文化において。そのため、AppleやGoogleの ような西洋の大手企業が…ことは驚くようなことではなかった/絵文字をすぐに世界的な現象にし た。 // 「おそらく iPhone の人気によって, // Appleの絵文字スタイルがきわめて有力となり、 地球上のほとんどの人が、 絵文字といえば・・・ほどでしょう/Appleの絵文字を思い浮かべる と、ジェイソン・スネルは述べた//技術ジャーナリストの Lesson 6 たのであって、 //世界の他の国々のために作っていたわけではないのだ/スマートフォンが発明 されるずっと前// 「日本人はいつも、時代の先を行き過ぎているのです」と栗田は述べた 栗田は気にしていない。//iモードを設計した12人組のチームは日本のために何かを作ってい ラパゴス携帯 [ガラパゴス文化] はよいと思いますよ。 // かっこいいです」と彼は言い/ 自に進化した動物が住んでいる遠く離れた太平洋の諸島の名前を出したその孤立した環境を表 すために日本で使われている。 // 「そもそも日本が、 どうして最初から世界標準規格として勝つ ことが見込めるでしょうか(見込めるはずがありません)。私たちは常に日本独自のやり方で めていきすると海外の人々がそれを非常に日本的だとみなすのです。」// 12 112 113

解決済み 回答数: 1
1/16