Senior High
English

EXCEED2

3

208

1

ゲスト

ゲスト

旧過程の英語(筆記体です。読めなかったら教えてください。)

Comment

yurika◡̈♥︎
yurika◡̈♥︎

筆記体すごいですね!✨
参考にさせて頂きます(^o^)/

ノートテキスト

ページ1:

No.
Date:
is a
Lesson 1
Every language has an
Section 1
expression for greeting people. "Konnichiwa
現
あいさつ
Japanese standard greeting. It is the short form of the
標準的な
phrase, "Kon' nichi wa
gokigen ikaga deska." How do people
greet each other in other languages?
あいさつする お互いに
almost
In English, "Good afternoon" is a standard greeting. It is
equal
と等しい
to "Konnichiwa.". It is also a short form. The
long form is "may you have a good afternoon!" So this phrase
can also be used for saying "Goodbye. "
"This " good afternoon" pattern of greeting
is
表現(フレーズ)
common
普通の(共通している)
throughout Europe. Consider the German "Guten Tag" and the
ヨーロッパ中で(よく)考える
"French "Bonjour." They mean "Good day."
gritt
あいさつする
equal
~と等しい
greeting
あいさつ
pattern
型
expression
consider
(よく) 考える
Standard
標準的な
common
普通の(共通している)
lach other
お互いに
throughout Europe 3-011
phrase
フレーズ
common sense
常識

ページ2:

すべての言語には人にあいさつするための
表現があります。「こんにちは」は日本語の標準的なあいさつです。「こんにちは」は
「今日はご機嫌いかがですか」というフレーズの短い形です。他の言語では人々は
どのようにお互いにあいさつするのでしょうか。
英語では「Hood afternoon」が標準的なあいさつです。 「Hood afternoon」
は「こんにちは」とほとんど同じです。「Hood afternoon」も短い形です。長い形は
「man you.
have a good afternoon!(あなたが素敵な午後を過ごせますように!)」です。
ですからこのフレーズは「さようなら」と言う代わりにも使われます。
この「
「good afternoon」のよ
のようなパターンのあいさつはヨーロッパ中で
共通しています。 ドイツ語の「Satogag」や、フランス語の「Bonjout」
を
考えてみてください。どちらも「yood day」という意味です。