ノートテキスト
ページ1:
out= am in=内 outdoor indoor in(im)=X ex= exは能動的、 en も能動的 enlarge=large enrich-rich I 語源 3, pre=前、先 pre= receded ●語源 4. pend ぶらさがる pend=ぶらさがる pendant→ぶらさがるもの= ペンダント mani= 5. manu outside inside ex zode pre
ページ2:
語源 6. ped 足 ped=足 ●語源 7. mo 動く mo=動く move 語源 8. sub 下にもぐって sub=下にもぐって、下、副 <第2日> 単語編 ●語源 9. pro 前方へ pro=前方へ Iped (sub mo past now future con (com) = 完全に、 共に ●語源 10.con (com) 完全に、共に mission 司かゲームを制覇したときなど、 皆さんこういか con complete ●語源 11. ac の方へ (近づいて) ac-> nell
ページ3:
●語源 12.ad ~へ向かって (前進して) ad ad 21814 ・3日で3歩 ad². ad2 Goal 13.dis 向こうへ離れて "マイナスイメージ PAS As train Station 語源 14. trans⇒移す 乗り換えは transfer ●語源 15. inter→間の (相互間の) スポーツでも勉強でも根をつめすぎないで、少し間をあける休憩は必要ですれ 車でも、連続では来ないで 「間をあけ」 ています。 Linter brale I それが「インターバル」 interval。 train
ページ4:
語源 16. retro さかのぼる 日本語の「レトロ」って何でしょうか? ●語源 17.uni⇒単一の 説の「一角獣」とは?⇒unicorn (ひとつの角) ●語源 18. super→上から (超) •語源 19. tele→遠くの past retro uni super!! tele window こんくん出来ていくことでしょう。 ●語源 20.syn 同じ、 共に ynchronized swimming→シンクロナイズドスイミング(一致した泳 <第3日 > 単語編 ●語源 21.a- ⇒~の方へ ●語源 22. tend→張る、 広げる alalalalala Frend テンミ
ページ5:
●語源 23. struct→築き上げる ・語源 24.mal ⇒悪い struct □品⇒品 (TOT) ●語源 26. up いっぱいいっぱい <第4日 > 単語編 ●語源 27. spect →見る we are all respectful toward man. ●語源 28. able, ible ~に適した⇒ 「~されうる」 (受け身) ●語源 29. dict →言う ディクテーション dictation 「言う」 言葉を書き取ること。 ●語源 30.cord→心 ●語源 31. spire 息を吹き込む tap on the shadder facord Ospirer
ページ6:
語源 32. scribe, script 書く scribe [script ●語源 33.clude→閉じる ude=cloce clade 似ていたら同じような意味をもつことが多い ● 語源 34. flu→流れる spr wwwwwwm clude ・ ●語源 35.spr→飛び出る 【ネのことな ●語源 37.gram⇒書いたもの m ビューン GRAM 言葉は本来は話すものですね。 ●語源 38. pel⇒押す 今はジェットの吐 repel ●語源 39. tain⇒保つ box でもパソコンで tair box 今
ページ7:
●語源40. liqu⇒液 やワインなどの軽いものとう ・語源 41. counter→逆の 語源 42. circ⇒周囲 14 counter chair
Other Search Results
Recommended
Senior High
English
英作文の添削お願いしたいです🙇♂️
Senior High
English
英作文の添削お願いしたいです🙇♂️
Senior High
English
下線部を適当な形にし、並び替える問題です。解説お願いします🙏
Senior High
English
高校三年生です。琉大工学部の学校型推薦を受ける予定なのですが資格がなにもないため英検2級を夏休み中に勉強してS-CBTで受けようか迷ってます。意見ください
Senior High
English
並べ替えを解説お願いします🙏
Senior High
English
並べ替えを解説お願いします🙏
Senior High
English
テストの解答にでていた英文和訳の訳が以下のようになっていました。 「for you の部分がeasyにかかるように、必ず「きみ(あなた)にとって」「きみ(あなた)には」としなさい」(テストの解説)。そう訳していない人(「~は」とか「~が」と訳した人)はみんなバツになりました。ちなみに日本語の辞書では「~にとって」「~には」というのは「~の立場からみると」「~の基準では」という意味だそうです。 なぜかなのか解説してください。 It is easy for you to read this book. 「この本を読むことはきみにとって(きみには)易しいことだ」 This book is easy for you to read. 「きみにとって(きみには)この本は読みやすい」
Senior High
English
話法 直接話法に直すとどうなるか解説して欲しいです。お願いします。
Senior High
English
話法 間接話法に直すとどうなるか解説して欲しいです。お願いします。
Senior High
English

Comment
No comments yet