ノートテキスト
ページ1:
5 1. Introduction: Understanding Globalization ① If we could step into a time machine, travel back about 100 years, and walk down the streets of 通知きづく most cities or towns in the world, what do you think is the first thing we would notice? Would it be あるいは the different clothes or old-style buildings? Would it be the old-fashioned language? Perhaps neither 馬 その代わりとして たぶん of these. Instead, the first thing we would notice is probably the strong Smell of horse manueland Topic sentence ス the sound of horseshoes hitting the stone road surface: clop, clop, clop... そのころ 専門的職業 輸送 ②Back in those days when our main form of transportation was horses, a very important profession 主要な輸送手段 鍛冶屋(ていてつ) 足、ひづめ(原 hoof 移動させる was the blacksmith the person who made horseshoes and nailed them onto the horses" hooves. Then 徐々に、しだいに取って代わる 個人の in the early 20th century, the car gradually replaced the horse as the main form of personal trans 本質の 10 During this changeover, the blacksmith, who played an essential role in daily life even more 見えなくなる important than an auto mechanic does today disappeared. This example of change shows how new 科学技術 機械工 演劇の結果 technology can have a dramatic effect on people's lives and jobs. ~に劇的な影響を及ぼす、~を激変させる Topic sentence. 発生 ③ The world has seen even more dramatic changes. One of these occurred in the 15th century with 発明 印刷機 生産 the invention of the printing press. This machine, which may now seem like very old technology, 自動化する 15 automated the production of books and newspapers. Instead of having to be written by hand, 進行過程 information on paper could be printed by a machine. This process saved a lot of time and allowed, 原料 ある結果につながる増す 識字能 勇気づける printed material to be mass-produced. This change led to a great increase in literacy, and encouraged 促 広げる 印刷物の大量生産を可能にした 地球 手助けする the spread of knowledge and information around the globe, thus aiding the advance of the 文芸復興 科学の 革命 完成 (市場、企業などの) Renaissaneeand the Scientific Revolution. In doing so, it was also one of the first steps in globalization? 明確な 政治の 20 へり、端 which can be defined as the integration of economic, cultural, political, or social systems across ドイツの発明家 borders of course, when Gutenberg invented the printing press he could not have imagined that his spf 日本の演劇の結果、結末 new machine would have such dramatic results. Topio sentence. 運命 ④ Currently, we have the good fortune to be living in the middle of another great change. Once 幸運にも~する 引金 again, as in Gutenberg's time, today's change is being triggered by improvements in technology and 改良、向上、科学技術、工業
ページ2:
発色がすごい!! 前と違って先の部分が丸くなっていて面白い とても使いやすい☺
Other Search Results
Recommended
Senior High
English
英作文の添削お願いしたいです🙇♂️
Senior High
English
英作文の添削お願いしたいです🙇♂️
Senior High
English
下線部を適当な形にし、並び替える問題です。解説お願いします🙏
Senior High
English
高校三年生です。琉大工学部の学校型推薦を受ける予定なのですが資格がなにもないため英検2級を夏休み中に勉強してS-CBTで受けようか迷ってます。意見ください
Senior High
English
並べ替えを解説お願いします🙏
Senior High
English
並べ替えを解説お願いします🙏
Senior High
English
テストの解答にでていた英文和訳の訳が以下のようになっていました。 「for you の部分がeasyにかかるように、必ず「きみ(あなた)にとって」「きみ(あなた)には」としなさい」(テストの解説)。そう訳していない人(「~は」とか「~が」と訳した人)はみんなバツになりました。ちなみに日本語の辞書では「~にとって」「~には」というのは「~の立場からみると」「~の基準では」という意味だそうです。 なぜかなのか解説してください。 It is easy for you to read this book. 「この本を読むことはきみにとって(きみには)易しいことだ」 This book is easy for you to read. 「きみにとって(きみには)この本は読みやすい」
Senior High
English
話法 直接話法に直すとどうなるか解説して欲しいです。お願いします。
Senior High
English
話法 間接話法に直すとどうなるか解説して欲しいです。お願いします。
Senior High
English

Comment
No comments yet