自分はそれでもあっていると思いますが、
You were careless (to leave your umbrella on the train)となりcarelessをto以下が修飾しているので正確には模範解答のような形になると思います
English
Senior High
①You were careless to leave your umbrella on the train
日本語訳が、電車に傘を置いてくるなんて、君は不注意だったね。
なのですが、君は電車に傘を置いてくるなんて不注意だったね。じゃだめなのでしょうか?
回答お願いいたします。
Answers
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
Recommended
総合英語be まとめ(1)
14295
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9677
155
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6645
44
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
6575
29
ありがとうございます。