✨ Best Answer ✨
あまり自信ないですが…
私たちの犬がいなくなってから3年後、犬が家に戻ってきた。それは私達にとってとても嬉しい事だった。
って感じでどうでしょうか?
After his disappearance three years before, our dog returned home, which was a great joy for us
訳した時少し変になるのですが訳していただけないでしょうか?
✨ Best Answer ✨
あまり自信ないですが…
私たちの犬がいなくなってから3年後、犬が家に戻ってきた。それは私達にとってとても嬉しい事だった。
って感じでどうでしょうか?
この場合のhisはour dogを指しています。
主節の主語を具体的に表したいがために
前に来ている副詞節の主語を代名詞にすることは意外と多くあります。
his disappearanceは名詞構文と言い
所有格のhisが主語、名詞のdisappearanceが動詞の役割を果たします。
不定詞や動名詞の意味上の主語と同じ感じです。
After he disappeared・・・が基となっています。
今回は動詞が名詞に変化するパターンですが、
be動詞+形容詞が名詞化するパターンもあります。
Because he is absent,
Because of his absence,
名詞構文を訳すときは他の方の回答のように
主語動詞の形にすると綺麗になります。
参考にしていただければ幸いです。
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
最初のhisは犬なのでしょうか?