English
Senior High
1枚目の4番がわかりません!
日本語訳したら「私がボブを見た時何日間もボブは忙しかったと思われた」
って意味じゃないんですかね、、、(私が勝手に訳したのであってるのかわかりませんが)
ボブが忙しかったのも過去で思われたのも過去だからto be busy じゃないんですか??
Bob seemed to be busy 〜だと思ったんですけど
答えはBob seemed to have been busy〜ってなってました
普通に過去にそう思って持っと過去に忙しかったって意味なんでしょうか、、、?
やり方を教えて欲しいです!
Answers
No answer yet
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
Recommended
総合英語be まとめ(1)
14300
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9677
155
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6647
44
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
6576
29