English
Senior High
Solved

Short sentences often have more effect than long sentences. この文の和訳でeffect の部分を影響力と訳し「長い分よりも短い文の方が影響力がある」としました。
模範解答には「長い文は短い文より効果的であるから」とあります。私の解答でも良いのでしょうか?

Answers

✨ Best Answer ✨

影響力だと普通influenceが使われるので「効果」などと訳すのが適切です。

Karu

ありがとうございます😭

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?

Users viewing this question
are also looking at these questions 😉