✨ Best Answer ✨
ifを用いたものが仮定法において1番馴染みのある形ですが、
ifは省略することも可能です。
ただし、動詞と主語の語順が逆になります。
(これを仮定法の倒置といいます)
例えば、
If I were you, I would go with her.
訳)私があなただったら、彼女と一緒に行くのに。
これを倒置すると、
Were I you, I would go with her. となります。
少し気持ち悪いかもしれませんが、この形が仮定法過去の倒置です。
よって、1.はIf you had not takenが倒置された形になります。
ちなみに、1.を入れた上で和訳すると、
あなたが十分なビタミンCを摂っていなければ、私の風邪が移っていたかもしれなかった。
となります。
また、2.を入れた場合の直訳を無理やりしようとすると、
もしそれが十分なビタミンCではなかった場合、あなたは私の風邪が移っていたかもしれなかった。
となります。、、、変ですね笑
"それが十分なビタミンCでなかったこと"が、
"あなたに私の風邪が移るかもしれない"ということには、直接は繋がりません。
十分なビタミンCを摂取しなかったという場合において、風邪が移っていたかもしれなかったと言いたいので、"摂取する"という意味の単語(ここではtake)が入るべきです。
1.が倒置された形とは思いもしなかったです
例も教えて頂きとてもわかりやすいまとめで
大変分かりやすかったですありがとうございます