English
Senior High

a phone number where you can be reached during the day on Tuesday

火曜日の日中にご連絡できる電話番号

このwhereとは何ですか?
教えていただきたいです!

(where you can be reached→連絡先という意味らしいです…
)

Answers

だいぶ時間が経っているので、もう解決しちゃってますかね?

これはおそらく文法的な用法の話ではなく、意味上の話のようですね。

今では携帯電話が当たり前すぎてピンと来ないかもですが、
その昔は、固定電話しかなかったのです。
なので、家の電話番号、事務所の電話番号、行きつけの喫茶店の電話番号
のように、場所ごとに電話番号があって、
連絡を取る場合は、その相手の「居場所」に電話しないとならなかったのです。

というわけで、「連絡のつく場所の電話番号」という表現になっています。

りんね

ご丁寧にありがとうございます!
関係副詞ではないんですか…?

Post A Comment

where you can be reached
=「どこで連絡できますか?」
とも和訳できるので、この文のどこという物を指すのではないでしょうか。

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?

Users viewing this question
are also looking at these questions 😉