「〜の理由で、〜という理由で」は結構出てきますよ!
John Lennon is famous for his songs.
ジョンレノンは彼の歌が理由で有名だ。
辞書の例文取ってきました。「彼の作った歌で有名です」となってました。
English
Senior High
forって「〜のため」や「〜にとって」以外にどんな訳し方がありますか?
例えば下の文だと「〜の」と訳されててこういう文が実際長文で出てきたとき困るので、、
There is no room for doubt.(疑問の余地は無い。)
Answers
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
Recommended
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14310
19
総合英語be まとめ(1)
14293
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9676
155
最強の英単語覚え方!
7699
62