✨ Best Answer ✨
convenientが形容詞だから、at の後ろは名詞のまとまりじゃないとおかしいから、convenienceに直せるんじゃないですかね。
まぁ割と定番のフレーズです。ビジネス的なメールとかで「お手すきのときに」「ご都合の良いときに」という意味でat your convenienceと使います。そのフレーズにearliestが付いてるから、なるべく早く、でも都合の良い時でいいよ、という意味ですね。
34の問題を正しい英文にする時答えがdなのですが正しい形は何ですか?これはイディオムですか?
✨ Best Answer ✨
convenientが形容詞だから、at の後ろは名詞のまとまりじゃないとおかしいから、convenienceに直せるんじゃないですかね。
まぁ割と定番のフレーズです。ビジネス的なメールとかで「お手すきのときに」「ご都合の良いときに」という意味でat your convenienceと使います。そのフレーズにearliestが付いてるから、なるべく早く、でも都合の良い時でいいよ、という意味ですね。
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
earliest が最上級だから「都合つき次第すぐに」がより正確かなと思います。