✨ Best Answer ✨
Nellyですよ。女性の名前だと思います。
bringは第三文型も第四文型も取りますからね。
ここでは第四文型を取っていて、
彼女(Nelly)に、コップ1杯の水を ですね。
「Nellyは、看護師に、コップ1杯の水を(Nellyに)持って来させた」
たしかに訳すときはちょっとherが邪魔くさくなりますが、それは日本語の問題で、英語の問題とは分けて考えるべきものです。
英文としてはbringの語法として正しいです。
have O [原形] で Oに[原形]させる です。
使役動詞ってやつです。
ここでは Oがthe nurseで、[原形]がbringです。
bringの語法は先に説明した通りです。


herがなくても成り立つような気がして、
文の構造がいまいち掴めないんです、、