連語表現 make a change(変更を加える、変化を起こす)があります。
to get here(ここに到着する)があるので、交通機関で make three changes(3回変更を加える)を「3回乗り換える」に訳していると考えて良いと思います。
通常の乗り換え表現を使うと、We had to change trains three times to get here.(ここに到着するために電車を3回乗り換えしなければならなかった。)となります。
参考にしてください。
We had to make three changes to get here.
ここに着くために私たちは3回乗り換えをしなければならなかった
この文のmakeがどういう意味で使われているのか教えて下さい
連語表現 make a change(変更を加える、変化を起こす)があります。
to get here(ここに到着する)があるので、交通機関で make three changes(3回変更を加える)を「3回乗り換える」に訳していると考えて良いと思います。
通常の乗り換え表現を使うと、We had to change trains three times to get here.(ここに到着するために電車を3回乗り換えしなければならなかった。)となります。
参考にしてください。
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉