✨ Best Answer ✨
toから来ていると思います。toには「〜に向かう」というニュアンスが根本として含まれているからです。
go to school のtoはまさにそうですね。
つまり、key to halth は、「健康に向かう重要な要素」と直訳でき、より日本語らしくすると、「健康につながる重要な要素」となります。
訳の“ つながる”という意味はどこから来ているのですか?
✨ Best Answer ✨
toから来ていると思います。toには「〜に向かう」というニュアンスが根本として含まれているからです。
go to school のtoはまさにそうですね。
つまり、key to halth は、「健康に向かう重要な要素」と直訳でき、より日本語らしくすると、「健康につながる重要な要素」となります。
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉