✨ Best Answer ✨
関係副詞の非制限用法(~, where …)を訳すときには、接続詞の意味を補って日本語にするといいですよ、って言いたかったのだと思います。
(~, where … )=(~, and there …)「~、そしてそこで…」と日本語にする、ということだと思います。🌟
9の文章についてです!!
先生がand って書いてたんですけどどういう意味だと思いますか?
✨ Best Answer ✨
関係副詞の非制限用法(~, where …)を訳すときには、接続詞の意味を補って日本語にするといいですよ、って言いたかったのだと思います。
(~, where … )=(~, and there …)「~、そしてそこで…」と日本語にする、ということだと思います。🌟
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
ありがとうございます!