English
Senior High
Resolved
次の文を翻訳しなさいという問題の1部です
「The coach was worried about Sasaki getting hurt」
⬇
「監督は佐々木が怪我をすることを心配していた。」
となっているのですが、なぜ【心配していた】という訳し方になるんですか?
聞こえ方はおかしいですがbe動詞+過去分詞なので受動態の「〜された」という訳し方になると思いました
Answers
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
Recommended
総合英語be まとめ(1)
14292
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9676
155
最強の英単語覚え方!
7699
62
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6646
44
そうだったんですかありがとうございます!