English
Senior High
Solved
この例文はthatがなければ「彼女は丁寧にカップを包んだ、だからそれは壊れなかった」と訳しても大丈夫ですか?
パンになると
so that のthat は省略されるこ
「~しないように」 の意味になる。
She wrapped the cup carefully so (that) it wouldn't break.
( 割れないように,彼女はていねいにカップを包ん
Answers
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
Recommended
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14299
19
総合英語be まとめ(1)
14290
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9674
155
最強の英単語覚え方!
7693
62
ありがとうございます✨