English
Senior High
Resolved

この例文はthatがなければ「彼女は丁寧にカップを包んだ、だからそれは壊れなかった」と訳しても大丈夫ですか?

パンになると so that のthat は省略されるこ 「~しないように」 の意味になる。 She wrapped the cup carefully so (that) it wouldn't break. ( 割れないように,彼女はていねいにカップを包ん

Answers

✨ Best Answer ✨

soの節が否定文になっているのでso thatの訳し方がベターです。

ありがとうございます✨

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?