Answers

✨ Best Answer ✨

just と can't(couldn't)の組み合わせですね。
ofは特に関係ありません。

couldn't beat〜 で 〜に勝てない
と言ってるんですが、
「どうしても」というのは、justのニュアンスを意訳した結果です。

justは日本語でも「ピッタリ」のことでしょう?
10秒ジャスト って言ったら10.1とかじゃなくて10.0秒だなって思いますよね。
それと似たような感じで、他でもなくピッタリそれだけをする、他にそれたりすることもない という感じで
just couldn't beat〜 って言ったら
他の余計なことをすることなく
ただピッタリそうする、そうなる
→どうしても勝てない(という結果になる)
っていうことかなと思います

rinnn

なるほど、!
納得しましたありがとうございます🙇🏻‍♂️🙏🏻

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?

Users viewing this question
are also looking at these questions 😉