✨ Best Answer ✨
日本語訳の中の、でも
の部分に当たるんでしょうか??
>and yetで、「それでも」。
近くに住んでいる家庭でも。それでも、運転して行かざるを得ない。
みたいな感じ🙇
この英文の❷の方のyetがどの用法がわかりません。
日本語訳の中の、でも
の部分に当たるんでしょうか??
✨ Best Answer ✨
日本語訳の中の、でも
の部分に当たるんでしょうか??
>and yetで、「それでも」。
近くに住んでいる家庭でも。それでも、運転して行かざるを得ない。
みたいな感じ🙇
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
そういうことでしたか!理解できました!ありがとうございました😊