good adviceだけではそれが一つか複数なのか判断しにくくなってしまします。この場合、adviceが一つであることを示すためa piece ofadviceとした方が適切でしょう。
English
Senior High
(2)について質問です。
答えではa good advice→a piece of good advice
となっているのですが、aを無くして
a good advice→good advice
にしてはだめですか?
care of children.
(d) -
sehold chores, works, and
(c)-
work
(1998 年度 高崎経済大学 C日程)
CD (2) A friend of mine gave me a good advice about where to study in Los Angeles, [No Error)
(誤りを正せ)
(1999 年度 京都教育大学 後期日程)
ロロ (3)
The room was so full of furnitures that it was difficult to walk there. (誤りを正し文を書
Answers
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
Recommended
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14299
19
総合英語be まとめ(1)
14290
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9674
155
最強の英単語覚え方!
7694
62