✨ Best Answer ✨
なるべく日本語の構造を崩さないで訳すのが英訳のきほん
記事を読んだとある時は
read a article
これをaccording toで文を変えるのは危険ですね。
先生の採点基準の決め方にもよるけど
~という記事を最近読んだを
最近記事によると~読み替えるのを許容するのは審議です。
基本は読み替えないで日本語どうり訳すのが鉄則ですよ
2枚目が回答です。
添削お願いします。
✨ Best Answer ✨
なるべく日本語の構造を崩さないで訳すのが英訳のきほん
記事を読んだとある時は
read a article
これをaccording toで文を変えるのは危険ですね。
先生の採点基準の決め方にもよるけど
~という記事を最近読んだを
最近記事によると~読み替えるのを許容するのは審議です。
基本は読み替えないで日本語どうり訳すのが鉄則ですよ
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
では、2枚目の回答で減点されてしまうところはないですかね、、?