English
Senior High
out of consideration forは「〜に配慮して」と訳が書かれていたのですが、何詞なのでしょうか??
googleで検索すると最初に
I will forgive him out of consideration for you.(君に免じて彼を許してやろう)
という例文が出てきました。
Answers
No answer yet
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
Recommended
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14298
19
総合英語be まとめ(1)
14289
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9674
155
最強の英単語覚え方!
7692
62