English
Senior High
out of consideration forは「〜に配慮して」と訳が書かれていたのですが、何詞なのでしょうか??
googleで検索すると最初に
I will forgive him out of consideration for you.(君に免じて彼を許してやろう)
という例文が出てきました。
Answers
No answer yet
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
Recommended
総合英語be まとめ(1)
14281
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9669
155
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
6568
29
総合英語be まとめ(2)
6253
20