English
Senior High
Resolved

To meと for meの違いはなんですか?
She didn’t look at me when I spoke to her, which seems strange to me.
の時にはどうですか?
他にも例文とともに解説お願いしたいです。🙇

Answers

✨ Best Answer ✨

私が知ってるのをのせます
あってなかったらすいません。

・To me 〜と思う/〜と感じられる

意見・感覚・印象を表します。
=「私の目には」「私の判断では」
例文 : It sounds strange to me.
   → 私にはそれは変に聞こえる。

・for me 私にとって(都合・利益・目的の面で)

利益・影響・都合・目的を表します。
例文 : It’s difficult for me to understand.
   → 私にとって理解するのは難しい。

・質問の文

 She didn’t look at me when I spoke to her, which seems strange to me.
 →(話しかけたのに、彼女が私を見なかったのは、私には不思議に思える。)
 
 ここは to me が正しいです。
 なぜなら、「私にはそれが変に思える」という
 主観的な印象を言っているからです。

 もし、for meにしてしまうと、不自然です。
 「私にとって都合が悪い」という意味合いになってしまいます。

・比較例

 一応to meにしたときとfor meにした時の文の意味の
 違いを他の単語でも載せておきますね
 
 Easy
 English is easy for me.
 → 英語は私にとって簡単です。(能力の問題)
 It looks easy to me.
 → 私には簡単そうに見える。(印象)

 こんな感じで意味が変わってきます。

こんな感じでどうですか?
質問の内容に合ってますか?
頑張ってください!

大池小池

とてもわかりました!ありがとうございます!
まさに聞きたかったことで助かりました🙇

Clearnote User

お役に立ててよかったです!
ベストアンサーありがとうございます

Post A Comment

Answers

例えば
I bought the book for her.(× to her)
I gave the book to her.(for her)
とかもそうなんですけど、
toは、行為の内容からしてぜったい存在するような相手を表すのに使うんです。フレーズの内容的に絶対に必要な存在、と言えばいいですかね。give「与える」ってことは絶対にgiveの受け手、与えられる人がいますよね。

forの場合はそうではありません。buy「買う」っていうのは自分のためにもできることで、それをわざわざ◯◯さんにしてあげる、と言っています。
つまり、自分やあるいは他の人と、明確に区別してこの人、というのを明記するのに使います。
ただし、動詞が絡むフレーズの場合は、その動詞の語法として前置詞の使い方は決まっているので、buyの場合は仮に自分自身のためであってもI bought the book for myself.と言うと思いますが。

今回の場合は形容詞なので、動詞とは若干違いますが、同じ考え方を当てはめることはできるし、形容詞の種類によっては使う前置詞も決まっていると言っていいものもあると思います。
It is strange to me.
strange「不思議だ」と単語が使われてるということは、そう思っている人が絶対いるってことですよね。それが今回の場合はmeなんです。だからこの文は
I think it is strange.と言っているようなものです。

It is strange for me.
この場合は、他の人と明確に区別して私は、と言っています。
toと比べると、他の人はそう思わないかもしれないけどとか、他の人は何て思ってるか知らないけど、というようなニュアンスがあります。ですから、こういう特別な意味を込める気がなく、なんとなくで「私にはね、」と言いたい場合はtoを使うのが自然だと思います。

大池小池

丁寧にありがとうございます!
わかりやすくて助かります!🙇
選べないので先に回答された方にベストアンサーをさせていただきました。すみません

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?