訳:それはアメリカの有名企業にとって難点になり得る
前置詞 for で(〜にとって)という訳し方をすれば大丈夫だと思います。
どちらかといえば助動詞 can の使い方に注意です!
It can be hard for famous American companies
の和訳を教えてください!
hard for の意味も教えてください!
訳:それはアメリカの有名企業にとって難点になり得る
前置詞 for で(〜にとって)という訳し方をすれば大丈夫だと思います。
どちらかといえば助動詞 can の使い方に注意です!
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉