「これはJimがEメールに送信した人々のリストです。」になって、関係がおかしくなってしまいます。
toはこの場合、日本語の「〜に」「〜へ」に
あたります。動詞によって、toはつかないときもあるので注意が必要です。sentは動詞だけで「送る」と
いう意味です。
詳しい説明ありがとうございます!
理解できました
どういたしまして。分かっていただいてうれしいです
「これが、ジムがメールを送った人の
リストです。」
これを英文になおすと
This is the list of people
Jim sent the e-mail to.
と答えに書いてあったのですが
This is the list of people
Jim sent to the e-mail.
はだめなのでしょうか?
「これはJimがEメールに送信した人々のリストです。」になって、関係がおかしくなってしまいます。
toはこの場合、日本語の「〜に」「〜へ」に
あたります。動詞によって、toはつかないときもあるので注意が必要です。sentは動詞だけで「送る」と
いう意味です。
詳しい説明ありがとうございます!
理解できました
どういたしまして。分かっていただいてうれしいです
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
「sent to ~」は「~を送る」
ではないんでしょうか?