✨ Best Answer ✨
beforeは前にって意味でいいと思うんだけど、もし、before the visitors hatにしてしまうと、客の帽子の前に現れるって意味になってしまいます。
くどく書けば
Jack appeared before the visitor with the visitor’s hat in his mouth.になるわけですね
だから
before the visitors hatはだめです。(˙꒳˙ )
例えば、
a woman with long hair
だったら
長い髪を持った/長い髪の,女の人
みたいに、所持?とか身につけてる?ことを表すことができます。それで、
客の帽子を口に所持して
→口に客の帽子をくわえて
というふうに意味が少し変わってます
理解できました!
ありがとうございます!
beforeの後は何のっていう意味を表す言葉がいるってことですね!
ちなみに、withはどういう働きをしてますか??