English
Senior High
Resolved
He left Germany for France to study its culture.
この文の訳を私は
「彼は、文化を学ぶためにドイツからフランスに
向かって出発した。」
としたのですが、"its"がひっかかります。
なぜ"its"入っているのですか?
"its"がなくても意味は通じるのでは?
よろしくお願いしますm(_ _)m
Answers
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
Recommended
総合英語be まとめ(1)
14281
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9671
155
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6645
44
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
6570
29
なるほど!では、
「彼はフランスの文化を学ぶために
ドイツからフランスに向かって出発した。」
ですね!!
ありがとうございました✨