✨ Best Answer ✨
ないです!
現在形には、「昨日も今日も明日も」という意味があります。
なので変な感じですが正確に訳をすると、「ユウヤは昨日も今日も明日も大学で学びます。」となります。
ユウヤは大学で学んでいる。
Yuya (studies) at University.
()内に間違いがあれば適切な語に変えろって問題なんですけど、変える必要ありますか?
✨ Best Answer ✨
ないです!
現在形には、「昨日も今日も明日も」という意味があります。
なので変な感じですが正確に訳をすると、「ユウヤは昨日も今日も明日も大学で学びます。」となります。
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉