直訳で
「17世紀、セントバーナード犬はホスピスにて救助犬として働き始めた。」
意訳してみるとすれば「17世紀にホスピスは、救助犬としてセントバーナード犬を導入した。」
ってところですかね。
English
Senior High
日本語訳をお願いします
In the 17th centurY,
Saint Bernard dogs started to work
間凍明90 do for (ho hospice.
Answers
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
Recommended
総合英語be まとめ(1)
14281
162
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14270
19
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9671
155
最強の英単語覚え方!
7683
62