English
Senior High
the great shaping forces of the present Japanese society
訳では、
現在の日本を形成している大きな力
とあったんですが、
the great (名詞)で
大きな(名詞)と訳されるのですか?
普通に その素晴らしい(名詞)と訳されることもありますか?
回答よろしくお願いします!
Answers
No answer yet
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
Recommended
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14299
19
総合英語be まとめ(1)
14290
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9674
155
最強の英単語覚え方!
7693
62